domenica 25 gennaio 2009

SWH 2009 mitradhruk (lemma : mitradruh)












सिंहः गिरवने siṃhaḥ giravane

lion dans la Forêt de Gir [Hindī गिर वन gir van] cf. Huet 2009

अमरसिंह amarasiṃha [siṃha] m. hist. np. d'Amarasiṃha «Lion immortel», lexicographe bouddhiste de la cour du roi Vikramāditya, auteur de l'Amarakośa, aussi appelé Nāmaliṅgānuśāsana; il est l'un des neuf joyaux [navaratna] de la cour du roi Vikramāditya.


Version Gruber 4 [2009-02-01]

citation exemplaire (exemplarisches Zitat) :

Śrīmadbhāgavatapurāṇa :

त्वं मातुलेयो नः कृष्ण मित्रध्रुङ्मां जिघांससि

tvaṃ mātuleyo naḥ kṛṣṇa mitradhruṅmāṃ jighāṃsasi। (10.78.5)

********


ATTENTION !

l'omission (de mitradruh) et l'erreur concernant le nom. sg. (dhruk) viennent d'être reparés (sauf un petit détail). Cf.

The Sanskrit Heritage Dictionary - Version 231 [2009-01-26]

मित्र mitra [mith-ra] n. ami; allié [...]

mitradruh [druh_2] a. m. n. f. traître; faux ami. [voc. nom. sg. mitradhruṭ au lieu de °dhruṭ | °dhruk]

mitradroha [droha] m. traîtrise.


**************************************


Jörn Yogānandin Gruber SWH 2009 = Supplément à (Supplementwörterbuch zu) [Gérard Huet] The Sanskrit Heritage Dictionary - Version 231 [2009-01-20]


citation exemplaire (exemplarisches Zitat) :

Śrīmadbhāgavatapurāṇa :

त्वं मातुलेयो नः कृष्ण मित्रध्रुङ्मां जिघांससि

tvaṃ mātuleyo naḥ kṛṣṇa mitradhruṅmāṃ jighāṃsasi। (10.78.5)

Huet 2009 (Sanskrit Reader Companon) : No solution to chunk mitradhru"nmaa.mjighaa.msasi


[Version 231 [2009-01-26] No solution to chunk jighaam.sasi

où est la faute (wo steckt der Fehler) ?

जिघांससि jighāṃsasi [Huet : जिघाशसि jighāśasi (sīc ! non attesté - nicht belegt)

Version 231 [2009-01-30]

हन् han_1 v. [2] pr. (hanti) [...] dés. jighāṃsati dés. r. (jighāṃsate) désirer tuer


Desiderative Conjugation

Present
ActiveSingularDualPlural
Firstjighāṃsāmi jighāṃsāvaḥ jighāṃsāmaḥ
Secondjighāṃsasi jighāṃsathaḥ jighāṃsatha
Thirdjighāṃsati jighāṃsataḥ jighāṃsanti


Sentence: मित्रध्रुङ्मांजिघांससि
may be analysed as:


Solution 2 : c'est parfait maintenant !

reste un problème d'interprétation : kṛṣṇa mitradhruk

kṛṣṇa { voc. sg. m. | voc. sg. n. }

mitradhruk { nom. sg. m. }

il s'agit d'une appostion et mitradhruk ne saurait être considéré comme adjektiv. C'est en effet un nom racine / nom d'agent.

L'analyse des autres attestations apportera sans doute und solution satisfaisante. Cf. sur ce m°eme blog: mitradhuk (nom. sg.) adjektiv et/ou nom racine/d'agent

*******


analyse et traduction littérale (Analyse und wörtlicher Übersetzung) :

tvam mātuleyaḥ naḥ kṛṣṇa mitradhruk mām jighāṃsasi

Toi cousin (sc. fils d'un oncle maternel) notre, oh Kṛṣṇa ennemi d'ami (sc. de mes amis), tu désires me tuer (जिघांससि jighāṃsasi [Huet : जिघाशसि jighāśasi (sīc ! non attesté - nicht belegt) { des. pr. sg. 2 } हन् han_1 v. [2] pr. हन्ति hanti)

entrée : मित्रद्रुह् mitradruh

Huet 2009 : mitradruh not found in dictionary
Closest entry in lexical order: miti


mitra [...]

lacune (Lücke) [comblée (geschlossen) 2009 01 26: mitradruh [druh_2] a. m. n. f. traître; faux ami. / mitradroha [droha] m. traîtrise.]

mitraprāpti [...]

entrée supplémentaire proposée (vorgeschlagener ergänzender Eintrag) :

मित्रद्रुह् mitradruh [~druh ( nom. sg. ~dhruk] adj. hostile envers son ami, qui trahit son ami [feindlich gegen seinen Freund, seinen Freund verratend] - m. ennemi d'ami, traître d'ami = ~drohin- m. [Freundesfeind, Freundesverräter]

[pour le nom. sg. seul मित्रध्रुक् mitradhruk est attesté (für den nom. sg. ist lediglich मित्रध्रुक् mitradhruk belegt)]


références (Referenzen) :

Boehtlingk, Sanskrit-Wörterbuch 1855-75, vol. 5.77 : मित्रद्रुट् (sīc !) Adj. (sīc !) (Nom.°द्रुक्) der dem Freunde zu schaden sucht, Verräther eines Freundes, treubrüchig Tba. KÂD. 2,53,19

Cappeller, Sanskrit-Wörterbuch 1887, p. 333 : मित्रद्रुह् (Nom.°द्रुक्) Freundesverräter, treubrüchig.

Monier Williams : Sanskrit-English Dictionary (1899 - 2008 revision) : (H3) मित्र्/अ-द्रुह् mitrá--drúh [p= 816,2] [L=164188] mfn. (nom. मित्र्/अ-द्रुह् mitrá-druh [(sīc ! Facs.: द्रुक् druk]) seeking to injure a friend, the betrayer of a friend, a false or treacherous friend maitrāyaṇī-saṃhitā, taittirīya-brāhmaṇa, manu-smṛti . &c [cf. Zd. mithradruj]

Stchoupak - Nitti - Renou : Dictionnaire sanskrit-français 1959, p. 567 : °druh (nom. °dhruk) ag. qui trompe ou trahit son ami ; °drohin- m. id.

Pujol, Diccionari sànscrit-català 2005, p. 730 ~druh B+, ~drohin- upa adj. 'hostil à l'amic', traïdor de l'amic.


pour (zu) मित्र mitra n. cf. (vgl.) Huet 2009

मित्र mitra [mith-ra] n. ami; allié — m. myth. véd. np. du radieux [āditya] Mitra «l'Ami»; il représente le côté clair du divin associé au Soleil, opposé à son côté sombre, personnifié par Varuṇa associé aux Eaux; phil. [sāṃkhya] il est régent [niyantṛ] de la faculté d'évacuation [pāyu]; astr. il préside le nakṣatra Anurādhās (δ du Scorpion) | du. mitrā myth. ellipse pour Mitrāvaruṇau.

pour (zu) द्रुह् druh m cf. (vgl.) Huet 2009


द्रुह् druh_2 [druh_1] a. (sīc !) m. n. f. hostile, ennemi. √ द्रुह् druh_1 v. [4] pr. (druhyati) pp. (drugdha) pf. (abhi) être hostile à, haïr, vouloir nuire à; chercher à nuire à, faire violence à, offenser — ca. (drārayati) supporter || lat. trux [nom. sg. द्रुट् druṭ m. n. f. (sīc !].


attestations (Belege):

Mahābhārata [rien que dans le douxième livre il y a une trentaine d'attestations (allein im 12. Buch gibt es über dreißig Belege]

कामात्मा पराज्ञमानी च मित्रध्रुक् सर्वशङ्कितः
kāmātmā prājñamānī ca mitradhruk sarvaśaṅkitaḥ (5.90.4)

मा मित्रध्रुक पार्दिवानां जघन्यः; पापां कीर्तिं पराप्स्यसे कौरवेन्थ्र
mitradhruk pārthivānāṃ jaghanyaḥ(6.116.49)


परॊपतापी मित्रध्रुक् तदा पराणिवधे रतः
paropatāpī mitradhruk tathā prāṇivadhe rataḥ (12.162.16)


Śrīmadbhāgavatapurāṇa :

स्तेनःसुरापोमित्रध्रुग्ब्रह्महा गुरुतल्पगः ।
स्त्रीराजपितृगोहन्ता ये च पातकिनोऽपरे ॥

stenaḥ surāpo mitradhrugbrahmahā gurutalpagaḥ ।
strīrājapitṛgohantā ye ca pātakino'pare ॥ (6.2.9)

त्वं मातुलेयो नः कृष्ण मित्रध्रुङ्मां जिघांससि

अतस् त्वांगदया मन्द हनिष्ये वज्रकल्पया

tvaṃ mātuleyo naḥ kṛṣṇa mitradhruṅmāṃ jighāṃsasi
atas tvāṃ gadayā manda haniṣye vajra-kalpayā
(10.78.5)

Yājñavalkyasmṛti

मित्रध्रुक् पिशुनःसोमविक्रयी परिविन्दकः
mitradhruk piśunaḥ somavikrayī parivindakaḥ (1.223)

Manusmṛti

मित्रध्रुग्द्यूतवृत्तिश्च पुत्राचार्यस् तथैव च

mitradhrugdyūtavṛttiśca putrācāryas tathaiva ca (3.160)

{ acc. sg. m.} मित्रद्रुहम् mitradruham

मित्रद्रुहम् कृतघ्नं च नृशंसं च नराधमम्

mitradruhaṃ kṛtaghnaṃ ca nṛśaṃsaṃ ca narādhamam (MBh 12.166.25)

{nom. pl. m.} मित्रद्रुहः mitradruhaḥ (sīc !)

मित्रद्रुहः कृतघ्नस्य ते ते स्युः ब्रुवतो मृषा

mitradruhaḥ kṛtaghnasya te te syur bruvato mṛṣā (Manusmṛti 8.89)



2 commenti:

  1. l'entrée de Huet n'est pas encore satisfaisante

    mitradruh est adjectif et agent (nomen agentis),

    masi la plupart des lexicologues confondes les deux.

    En allemand la distinction est très nette:

    mitradruh (nom. sg. drhuk) adj. freundesverräterisch - ag. m. Freundesverräter

    M.

    RispondiElimina
  2. Huet aurait pu en effet trouver une entrée plus complète s'il avait lu attentivement les attestations et les références.

    Je propose donc - à la suite de Jörn - l'entrée suivante:

    मित्रद्रुह् mitradruh [~druh (nom. sg. ~dhruk] adj. hostile envers son ami, qui trahit son ami, [lit. freundesverräterisch, treubrüchig, cat. hostil a l'amic] - ag. m. faux ami, traître d'ami [Freundesverräter, Freundesfeind, cat. traïdor de l'amic.] = ~drohin- m.

    RispondiElimina